자료유형
발행기관
- 우리말학회(11)
- 한국결정성장학회(9)
- 한국재료학회(9)
- 한국세라믹학회(8)
- 대한환경공학회(7)
- 한국전기전자재료학회(5)
- 대한화학회(3)
- 대한생리학회(2)
- 대한신경정신의학회(2)
- 대한약리학회(2)
- 대한치과교정학회(2)
- 한국마이크로전자및패키징학회(2)
- 대한결핵및호흡기학회(1)
- 대한생리학회-대한약리학회(1)
- 대한전기학회(1)
- 대한전자공학회(1)
- 대한치과보철학회(1)
- 테크노프레스(1)
- 한국고분자학회(1)
- 한국광물학회(1)
- 한국대학박물관협회(1)
- 한국막학회(1)
- 한국미생물학회(1)
- 한국센서학회(1)
- 한국암석학회(1)
- 한국전기화학회(1)
- 한국진공학회(1)
- 한국화재소방학회(1)
간행물
- 우리말연구(11)
- 한국결정성장학회지(9)
- 한국재료학회지(9)
- 대한환경공학회지(7)
- 전기전자재료학회논문지(5)
- 한국세라믹학회지(5)
- 대한화학회지(3)
- 요업학회지(3)
- THE KOREAN JOURNAL OF ORTHODONTICS(2)
- 대한생리학회지(2)
- 대한약리학잡지(2)
- 마이크로전자 및 패키징 학회지(2)
- 신경정신의학(2)
- ADVANCES IN NANO RESEARCH(1)
- THE KOREAN JOURNAL OF PHYSIOLOGY & PHARMACOLOGY(1)
- 결핵 및 호흡기 질환(1)
- 고문화(1)
- 대한치과보철학회지(1)
- 멤브레인(1)
- 미생물학회지(1)
- 센서학회지(1)
- 암석학회지(1)
- 전기학회논문지. THE TRANSACTIONS OF THE KOREAN INSTITUTE OF ELECTRICAL ENGINEERS. C/ C, 전기물성-응용부문(1)
- 전기화학회지(1)
- 전자공학회논문지. JOURNAL OF THE KOREAN INSTITUTE OF TELEMATICS AND ELECTRONICS. D(1)
- 폴리머(1)
- 한국광물학회지(1)
- 한국진공학회지(1)
- 한국화재소방학회 논문지= JOURNAL OF KOREAN INSTITUTE OF FIRE SCIENCE & ENGINEERING(1)
-
간질에 관한 사회정 신의학적 연구
오석환, 유계준 대한신경정신의학회 신경정신의학 18 Pages
대한신경정신의학회 신경정신의학 1971, 제 10권 제 1호 1 1-18 (18 pages)
-
神經傳導檢査에 依한 手根骨 터널 症候群의 早期診斷
대한신경정신의학회 신경정신의학 1972, 제 11권 제 3호 2 156-163 (8 pages)
-
이상 앞당기는 계기가 되었다. 나아가 1951-1956년에 걸쳐 쿰란 유적지를 발굴한 결과 이곳이 바로 사해문사의 기록 장소인 동시에 당시 주류 유대교로부터 분리된 한 종파인 에세네파의 주거지라는 가설이 지배적이었다. 이때부터 쿰란 유적지와 사해문서 그리고 에세네파가 서로 유기적인 관련을 맺고 있다는 소위 “쿰란학의 삼중 연관설”이 이 분야의 정설로 자리 잡았다. 하지만 1950년대의 쿰란 발굴 결과가 1994년부터 최종보고서로 출판되면서부터, 이곳이 종교적 건물이라기보다는 군사적 요새, 또는 산업 시설로 개발되었다는...
-
무마취 가토 신장기능에 미치는 Atrial Natriuretic Factor의 영향
이준규(Lee, June-K.), 조경우(Cho, Kyung-W.) 대한생리학회 대한생리학회지 22 Pages
대한생리학회 대한생리학회지 1986, 제 20권 제 1호 10 103-124 (22 pages)
-
가축과 실험 동물의 생리 자료(8)-2 제 8 장 개 (The dog)-2 (끝)
정순동(Jeong, Sun-Dong), 정영채(Jeong, Yeong-Chae), 권해병(Gwon, Hae-Byeong), 양일석(Yang, Il-Seok) 대한생리학회 대한생리학회지 27 Pages
대한생리학회 대한생리학회지 1972, 제 6권 제 1호 7 43-69 (27 pages)
-
모파상 단편의 한국어 이종 번역 연구 -김소월과 최재서의 번역을 중심으로-`
우리말학회 우리말연구 2011, 제29집 10 261-294 (34 pages)
이 논문은 프랑스 작가 모파상의 단편 소설을 우리말로 옮긴 두 종의 번역 텍스트에 대한 다각적인 비교 연구이다. 논의된 내용은 다음과 같다. 첫째, 김소월의 번역(1923)은 프랑스어 원전에서 옮긴 직접번역인 반 면, 최재서의 번역(1934)은 영어 번역에서 옮긴 중역으로 판단된다. 둘째, 김소월의 번역(1923)은 맞춤법과 띄어쓰기 등에서 현재의 정서법 과 사뭇 다른 양상을 보이는데, 이는 이 번역이 발표된 연대가 <한글맞춤 법 통일안>이 공포된 1933년 이전이라는 점에 기인한다. 이에 비해 최재 서의 번역(1934)은 이러한... -
한국어 구어 문법의 정립 - 구어와 문어의 통합 문법을 지향하며 -
우리말학회 우리말연구 2011, 제28집 3 57-98 (42 pages)
이 논문은 구어 문법의 존재와 그 가치를 입증하였다. 기존 문어 를 기반으로 한 국어 문법에서 취한 설명 방식이 구어 자료를 대상으로 했을 때는 적절하지 못함을 지적하고, 구어를 위한 구어 문법의 모형 설 정을 통해서 문어 문법까지 아우를 수 있는 통합 문법의 방향을 제시했 다. 구어 현상에 대한 천착을 통해서 한국어의 주요 문법요소들에 대해 재인식할 수 있게 되었다. 핵심적으로 첫째, 조사 ‘이/가’와 ‘을/를’의 정체성 문제를 다시 제기하 여 구어 문법에서는 이들 조사의 문제를 어떻게 접근해야 하는가, 그리고 조사... -
이 글에서는 표상된 문법으로서의 교육 문법의 특징을 살피고, 이를 바탕으로 한국어 교육 문법의 체계와 내용을 어떻게 구성할 것인지 에 대해 기술한다. 교육 문법은 심리적 실체로서의 문법을 교육적 목적으 로 표상한 것이며, 실제로 이를 기술하기 위해서는 학문 문법이나 또 다 른 실용 문법을 참조하여 기술하게 된다. 교육 문법의 가장 중요한 특성은 교육적으로 적절해야 한다는 것이다. 교육 문법이 지니고 있는 교육적 적절성은 이것의 기술 내용이나 방법에 크게 영향을 준다. 또한 교육 문법은 내용이 단순하게 기술되지만...


전체 선택해제

총


