기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
조선왕조(朝鮮王朝)의 영접도감(迎接都監) 연향색의궤(宴享色儀軌)에 관한 분석적(分析的) 연구(硏究) 하마연(下馬宴), 상마연(上馬宴)의 상(床)차림과 그 찬품구성에 관하여-(1609년(年), 1634년(年), 1643년(年)의 의궤(儀軌)를 중심(中心)으로)-
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 조선왕조(朝鮮王朝)의 영접도감(迎接都監) 연향색의궤(宴享色儀軌)에 관한 분석적(分析的) 연구(硏究) 하마연(下馬宴), 상마연(上馬宴)의 상(床)차림과 그 찬품구성에 관하여-(1609년(年), 1634년(年), 1643년(年)의 의궤(儀軌)를 중심(中心)으로)-
저자명
김상보,이성우,Kim. Sang-Bo,Lee. Sung-Woo
간행물명
韓國食生活文化學會誌= Journal of the Korean society of food culture
권/호정보
1992년|7권 1호|pp.43-54 (12 pages)
발행정보
한국식생활문화학회
파일정보
정기간행물|
PDF텍스트
주제분야
기타
이 논문은 한국과학기술정보연구원과 논문 연계를 통해 무료로 제공되는 원문입니다.
서지반출

기타언어초록

To analyze reception dishes of Choson Dynasty, studied historic book ‘Youngjeob Dogam Younhyangsek Euigwae’ (1609, 1634, 1643 year) described feast dishes for Chinese envoy in Choson Dynasty. The results obtained from this study are as follows. 1. The feast dishes consisted of the first main feast dishes (下馬宴, 上馬宴), the second main feast dishes (翌日宴, 請宴 and etc) and the third main feast dishes (別茶啖). 2. 下馬宴, 上馬宴 were arranged in four kinds of tale, the first one called the main table, the second the right side table, the third the left side table, the fourth the confronting side table. Dishes of main table were oil and honey pastry and fruits. Dishes of the second table and the third table were oil and honey pastry, and small cake made of honey and rice with patterns pressed in it. Dishes of the fourth table were cooked vegetable, dried slices of meat seasoned with spices, cooked meat, and fried fish. In feast, Chinese envoy drank 11 cups (1609 year) and 5 cups (1634 year) of liquor. At the first cup they abalones soup, others in a small round table (初味), a small boiled meet (小膳) and a large boiled meat (大膳), at a second cup eat (二味), at third cup eat (三味)..., at eleventh cup, they eat (十一味) and fruits.