This article focuses on the didactic lessons on verbal deviances in two compilations of exempla: the Scala coeli of Jean Gobi and the Ci nous dit of an anonymous author. They were written respectively in Latin and in French in the first half of the fourteenth century. Incorporated into medieval preachers` sermons, these edificatory short tales, were performed orally in vernacular languages, and they were also written down in Latin, the language of clerics. From the 14th century on, with the rise of the vernacular languages and cultures, some exempla were also written in Frenc and illuminated for the lay public in France. That is why the oral and the written cultures are intermingled in the medieval exempla.
The exempla contain numerous didactic tales among which discussions on verbal violences form a part. As a matter of a fact, since the late twelfth century, clerics, preachers and theologians had attempted to define and classify verbal deviances, calling them "Sins of the Tongue." Their attempts to control verbal violences were realized by oral communication in the form of confessions and sermons. The education of speaking manner for the lay public was also offered in the form of written materials with the gradual rise of the written culture, as attested by the illuminated manuscript of the Ci nous dit of the early fourteenth century.