기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
보현행원품 번역을 위한 방향제시
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 보현행원품 번역을 위한 방향제시
저자명
조현춘
간행물명
동서정신과학KCI
권/호정보
1999년|2권 1호(통권2호)|pp.26-41 (16 pages)
발행정보
한국동서정신과학회|한국
파일정보
정기간행물|KOR| 이미지(0.54MB)
주제분야
심리학
서지반출

국문초록

본 연구자는 동양의 정신을 서양의 과학적 방법에 접목시키는 과정에서 금강경을 출간하였다. 금강경은 동양 정신의 핵심인 동시에 불교의 핵심이며, 보현행원품은 동양 정신의 결론이며 불교의 결론이다. 본 연구는 기존의 보현행원품 번역에 근원적인 문제가 있음을 제기하고 대안을 제시하였으며, 또 기존 번역에서의 몇 가지 구체적 문제점도 지적하고 대안을 제시하였다. 기존 번역에서는 다섯째 행원인 수희공덕(隨喜功德)에 대해서 ‘공덕을 따라 기뻐함’이라고 번역하였고, 여덟째 행원인 상수불학(常隋佛學)을 부처님을 따라 배움으로 번역하였는데 본 연구에서 ‘공덕 행동을 기쁜 마음으로 따라 행함’으로, ‘부처님의 법을 전함’으로 번역해야 함을 제시하였다. 또한 학자는 수행(修行)이 부족하여 경전을 번역할 수 없고, 스님은 현대어를 잘 알지 못하여 경전을 현대어로 번역할 수 없음을 지적하여 경전 현대화의 난관도 지적하였다. 더불어 이 난관을 해결하기 위해 학자가 일차 번역을 하고, 스님이 교정을 본 후, 조계종 등 종단 차원의 검증을 거쳐서 ‘공식 경전’으로 확정함으로써 일반인이나 일반 신도들이 현대어로 된 경전을 접할 수 있도록 해야 한다는 주장도 곁들여 있다.

목차

1.서
2.문제제기
3.구체적 문제와 문제의 해결
4.맺음 및 기타
참고문헌

구매하기 (4,500)
추천 연관논문