기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
渤海灣 砣磯島의 婚姻儀禮
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 渤海灣 砣磯島의 婚姻儀禮
저자명
安東煥
간행물명
중국학논총KCI
권/호정보
2005년|19호(통권19호)|pp.501-521 (21 pages)
발행정보
한국중국문화학회|한국
파일정보
정기간행물|KOR|
PDF텍스트(0.8MB)
주제분야
인문학
서지반출

국문초록

사람 개개인은 태어나면서부터 죽어 땅에 묻히기까지 일생을 통해 반드시 거쳐야 할 관문이 있고, 그 중요한 고비에는 반드시 치러지는 儀禮가 수반된다. 이것을 通過儀禮라고 하는데, 민속학자로 널리 알려진 프랑스의 Arnold van Gennep이 명명한 용어이다. 통과의례는 우리나라에서 흔히 말하는 四禮, 즉 冠禮, 婚禮, 喪禮, 祭禮에 한 인간의 출생에 따르는 의례, 곧 出産儀禮를 더한 것이다. 그러나 Arnold van Gennep이 쓴 《Rite of Passage》를 우리나라에서 “통과의례”로 번역하고 있

기타언어초록

砣磯人過去結婚的方法都是媒人介紹, 現在大部分是自由戀愛. 選對象時最看重的是品行和健康, 現在也重視學歷. 過去有的人看屬相, 現在不講究. 訂婚時男方給女方送財禮, 錢, 布, 衣服, 首飾. 一卷紅線, 意思是白頭到老. 吃的有糖, 桃酥, 起餅, 粽子等. 結婚儀式一般在春節前後, 因爲漁民就這時比較閑着, 現在五一, 十一也較多. 在舊社會, 由男方敲鑼打鼓到女方家中去迎親. 文化大革命期間不准敲鑼打鼓, 現在又可以了. 迎親隊伍前面有六人打着彩旗, 後是鑼鼓, 新郎在鑼鼓後面, 手捧鮮花, 新郎後面跟着兩個夾氈的手拿紅色毛毯, 到女方家中迎親. 女方由送閨女的, 上頭的, 還有兩個看臉的陪同, 跟在迎親隊伍後面來到男方家中. 一路上有很多攔住新娘新郎鬧一鬧的, 兩個夾氈人遇到三岔路口、井等, 用紅毯擋着不讓新人看到. 來到男方家門口放鞭炮迎新人, 進門後由男方上頭老婆給新人手上壓上錢, 進入洞房, 由上頭老婆給新人腰上系上紅線. 新人踏着椅子, 椅子放着粘糕上炕, 意思是日子過得好, 生活節節高. 再喝交杯酒, 吃上頭餃子. 儀式完後, 新房外的人可進房摸床. 中午設宴, 有擧行典禮儀式的. 晩上鬧洞房. 第二天新郎新娘回娘家搬九. 搬九第二天新娘牽男方家中的小女孩稱跟九. 在傳統婚禮上過去都是穿紅色衣服. 現在新郎一般都穿西裝系領帶. 新娘穿婚紗, 有白色的, 也有紅色的. 男方一般都在腰裏系上用紅布做的腰帶. 在砣磯島的婚禮與過去相比, 現在比較簡化了. 因爲社會發展, 人們對過去的東西不願接受. 可是, 砣磯島人仍然保存着相當部分的傳統習俗. 主題語: 砣磯島, 婚禮, 新郞, 新娘, 媒人, 訂婚, 迎親, 搬九, 跟九

목차

Ⅰ. 緖言
Ⅱ. 조사지역 소개
Ⅲ. 砣磯島의 婚姻儀禮
Ⅳ. 최근 결혼식 사례
Ⅴ. 기타 혼례 방법
Ⅵ. 結語

구매하기 (5,000)
추천 연관논문