This study attempts to exam the process of producing meanings, the signification in Korean old funny stories settled down in an anthology. The crack between the contents of stories and the evaluations of commentators is the point that this study investigate to articulate the constitution and signification of Korean old funny stories.
In the tradition of historical and critical writing of pre-modern Korea, most of funny stories in this anthology are constructed by two parts, respectively; one is a story part and the other a commentary part. Although the correlation of these two parts in each funny story is integral to the outputting of meaning, especially commentary parts more deeply influence the reader\'s mental processing of meaning and are apt to reconstruct the final meaning of a text. It is not a simple process, however, since readers wouldn\'t react passively to this final meaning the commentator wants to announce. In terms of participation of readers into producing meaning of a text, it turns out to be many codes to interfere the signification of funny stories in this anthology.
By establishing the relation of interpretations between the two parts, I use the term, \'signifying levels\' and \'evaluations\'. Since a story part and a commentary part are heterogeneous with respect to the signifying levels and evaluation, the heterogeneous relation produces the circulation and deduction of meanings in a text.