- 조선 許浚≪東醫寶鑑≫의 중국판본 고찰
- ㆍ 저자명
- 朴現圭
- ㆍ 간행물명
- 중국학논총KCI
- ㆍ 권/호정보
- 2014년|43권 (통권43호)|pp.235-260 (26 pages)
- ㆍ 발행정보
- 한국중국문화학회|한국
- ㆍ 파일정보
- 정기간행물|KOR| PDF텍스트(1.28MB)
- ㆍ 주제분야
- 인문학
본 논문에서는 서지학적 입장에서 조선 허준 ≪東醫寶鑑≫의 중국 제판본을 고 찰했다. ≪동의보감≫은 일찍이 중국으로 들어가 여러 차례 출판 유통되어 중국인으로 부터 많은 환영을 받았다. 20세기 중반 이전에 중국에서 전통 방식으로 인출 간행 된 한국인 편저물은 꽤나 있지만, 그 가운데 횟수가 가장 많은 책자가 바로 ≪동의 보감≫이다. 인출 간행본을 세분해보면 목간본 12종, 연인본 1종, 석인본 4종 등 총 17종이 있다. 이밖에 필사본이 4종을 더 있는데, 앞으로 조사에 따라 더 늘어날 것 으로 예상된다. 각종 중국판 가운데 연도가 가장 빠른 것이 건륭 12년(1747)에 王綸抄本이다. 이후 나온 중국본은 크게 두 계통으로 나뉜다. 한 계통은 凌魚서문이 들어간 第八 ?藏版(左翰文)本계통이다. 건륭 28년(1763)에 左翰文이 처음 간행된 이래 광서 11년(1885)까지 나온 제반 목판본은 모두 이 계통에 속한다. 다른 한 계통은 일본 에서 도입한 訂正東醫寶鑑계통이다. 광서 15년(1889)에 정정동의보감을 저본으로 삼은 江左書林藏版(朱曜之)本이 출간된 이래 20세기 중반까지 나온 각종 연인본과 석인본은 모두 이 계통에 속한다.
I studied in this thesis the edition of Heo Jun's Dongui bogam published in China considering from bibliographical viewpoint. Dongui bogam was published several times and circulated after entering into China. The book was welcomed by many Chinese. Many books written by Koreans were published in China using traditional printing method before the middle of 20th century. However, The book obtained the most number of publication among them is Dongui bogam. According to current investigation, there are 21 kinds of the edition of Dongui bogam published in China. These editions can be divided into two kinds of manuscript edition, twelve of woodblock printing edition, one of letterpress edition, and four of lithographic printing edition. It is estimated that the number of manuscript edition will be increased if we do detailed investigation over the entire areas of China. The earliest edition among extant editions is the edition of Wang Lun's manuscript(王綸抄本) in 1747(the 12th year of Qianlong reign period). The editions of Dongui bogam published since then can be divided largely into two lines. One line is that of edition in Dibapu's possession with a preface written by Lingyu. Editions from the one published first by Zuo Hanwen(左翰文刊本) in 1763(the 28th year of Qianlong reign period) to the ones published in 1885(the 11th year of Guangxu reign period) belong to this line. Another line is revised editions introduced from Japan. Various letterpress printing and lithographic printing editions published till the middle of 20th century along with the edition in Jiangzuo shulin's possession(江左書林藏版本) which took revised edition of Dongui bogam published in 1889(the 15th year of Guangxu reign period) as original script are belonged to this line. An entire study on edition of Dongui bogam will be complete, I believe, if added studies on the kind and time of various editions published in Korea, the process of flowing abroad of Korea editions and their application, the process of flowing of foreign editions into Korea and its chracteristics.
一. 서론 二. 중국 필사본 계통 三. 중국 목판본 계통 四. 중국 연인본?석인본 계통 五. 결론