기관회원 [로그인]
소속기관에서 받은 아이디, 비밀번호를 입력해 주세요.
개인회원 [로그인]

비회원 구매시 입력하신 핸드폰번호를 입력해 주세요.
본인 인증 후 구매내역을 확인하실 수 있습니다.

회원가입
서지반출
묵자 영어교과서와 점자 영어교과서의 시각자료 비교분석
[STEP1]서지반출 형식 선택
파일형식
@
서지도구
SNS
기타
[STEP2]서지반출 정보 선택
  • 제목
  • URL
돌아가기
확인
취소
  • 묵자 영어교과서와 점자 영어교과서의 시각자료 비교분석
  • A Comparative Analysis of Visual Materials in Regular Print and Braille English Textbooks
저자명
김영일,박미경
간행물명
시각장애연구KCI
권/호정보
2008년|24권 4호(통권32호)|pp.1-18 (18 pages)
발행정보
한국시각장애교육재활학회|한국
파일정보
정기간행물|KOR|
PDF텍스트(0.26MB)
주제분야
특수교육학
서지반출

국문초록

이 연구의 목적은 묵자 영어교과서와 비교하여 점자 영어교과서의 시각자료 점역실태를 분석함으로써 적절한 점자 영어교과서 제작을 위한 시사점을 탐색하는 것이었다. 분석대상은 장영희 등이 저술한 두산출판사의 중학교 1학년 묵자 영어교과서와 이를 점역한 점자 영어교과서였다. 시각자료 유형은 사진, 그림, 기타 시각자료로 분류하였고, 시각자료의 기능은 필수, 보조, 장식으로 분류하였다. 각 단원은 도입, 듣기, 읽기, 말하기, 어휘 등 12개 영역으로 구분하였으며, 점역형태는 완역(정확 및 오류), 수정(적절 및 오류), 생략(표기함 및 표기하지 않음)으로 구분하였다. 분석 결과 중1 묵자 영어교과서에는 시각자료가 총 859개 제시되어 있었는데 자료 유형별로 보면 그림 75.7%, 사진 15.8%, 기타 시각자료 8.5%였고, 자료의 기능별로 보면 필수 35.3%, 보조 39.8%, 장식 24.9%였다. 중1 점자 영어교과서의 점역실태를 분석한 결과 총 859개의 시각자료 중 생략 78.1%, 수정 18.3%, 완역 3.6%였으며, 단원영역별로 보면 도입과 말하기 영역의 시각자료는 모두 생략되어 있었고, 자료 유형별로 보면 완역 또는 수정 된 것이 사진 8.1%, 그림 14.4%, 기타 시각자료 89.0%였다.

영문초록

The purpose of this study was to compare the visual materials in regular print English textbook with those in braille English textbook. The regular print English textbook was authored by Chang et al. and published at Doosan; the braille English textbook was transcribed in the Braille Library of Taegu University. The seventh-grade regular print English textbook presented a total of 859 visual materials, including 136 (15.8%) photos, 650 (75.7%) drawings, and 73 (8.5%) other visual materials. In terms of the functions of the visual materials for teaching English, the textbook consisted of 303 (35.3%) imperative, 342 (39.8%) auxiliary, and 214 (24.9%) decorative materials. The braille transcription patterns of the visual materials were as follows: verbatim transcription 3.6%, modifications 18.3%, and omissions 78.1%. The braille transcription patterns of the visual materials in terms of their function revealed that, for the 303 imperative materials, only 9.6% were verbatim transcribed, 37.0% modified, and 53.4 omitted; that for 342 auxiliary materials, 0.3% was verbatim transcribed, 13.2% modified, 86.5% omitted; and, that all the decorative materials were omitted.

목차

 I. 서론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. 연구 결과 및 논의
Ⅳ. 결론 및 제언
참 고 문 헌
Abstract

구매하기 (4,700)
추천 연관논문